30 años después: de "Mao" al "desarrollo"
Ayer se cumplieron 30 años desde que Deng Xiaoping lanzara su famosa política de “Reforma y Apertura” (????). En una civilización en la que las palabras (mejor dicho, los caracteres) tienen tanta importancia, una forma de mirar a los cambios que ha sufrido el país es la evolución en su vocabulario:
La tabla de arriba (que yo sólo he traducido) recoge las diez palabras más utilizadas en los discursos realizados tras cada uno de los Congresos del Partido Comunista Chino desde 1977 hasta 2007.
A lo largo de estos 30 años podemos ver cómo términos como “La Banda de los Cuatro”, “Mao Zedong”, “proletariado” o “lucha” han dado paso a “Construcción”, “Desarrollo” y “Economía”. El país ha dejado de preocuparse por las luchas ideológicas para centrarse en el desarrollo económico del país.
Con el paso de los años, y sobre todo en los dos Congresos de los 80, las palabras relacionadas con la economía han ganado terreno: “empresarios”, “contrato”, “derecho a la propiedad”, “exportación”, “zona económica especial”, “empresas rurales”, “sistema monetario”, “banca”…
En los dos discursos de los 90 (1992 y 1997) la idea de una “economía socialista de características chinas” ha cobrado fuerza. Se habla de la especifidad china y de la cultura nacional, al mismo tiempo que “Deng Xiaoping” se convierte en la persona más citada.
A partir del año 2000, en los discursos se produce una irrupción importante: el “desarrollo de las ciencias” y la “protección del medio ambiente”. China quiere dejar de ser el made in China para convertirse en el invented in China. El siguiente paso de la transformación económica china consiste en invertir en investigación y desarrollo, nuevas tecnologías y energías limpias.
De todas las palabras que han ido bailando a lo largo de estos 30 años hay dos (”desarrollo” y “construcción”) que no han parado de aumentar con el paso del tiempo:
Algunas palabras como “marxismo-leninismo”, “pensamiento de Mao Zedong” y sobre todo “Socialismo” y “El Partido” (estas dos son las únicas que durante las tres décadas siempre están entre las diez palabras más mencionadas) nos dan una idea de que la retórica comunista todavía se mantiene entre los líderes políticos. Queda muy poco de aquellas ideas, pero todavía se siguen utilizando como fuente de legitimidad.
Nota: aunque los cambios en el lenguaje de los políticos son interesantes para ver cómo se ha transformado el discurso y ver las tendencias de la economía, lo cierto es que la sociedad ha cambiado mucho más que la retórica de los líderes chinos. La sociedad (sobre todo los jóvenes urbanos) van muy por delante de sus líderes.
Nota 2: la palabra armonía (??), que se ha convertido casi en una muletilla del actual presidente Hu, irrumpió en estos discursos pos-Congreso en 2007 (fue utilizada 34 veces).
Links: 30 años de reforma en China (por Enrique Fanjul)
Especial IGADI: 30 años de reforma y apertura
The Second Long March (por The Economist)
Tags: comunicación, comunismo, mao zedong, política, PPCh
This entry was posted on Friday, December 19th, 2008 at 11:54 am and is filed under Historia de China, Política China, democracia en China, propaganda. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.








December 19th, 2008 at 6:35 pm
Pedazo de post! muy currado y muy interesante. Me encantan estas cuestiones sobre el lenguaje, porque al final, los límites de tu pensamiento son los límites de tus palabras. Un abrazo madrileño
December 21st, 2008 at 3:13 am
… como que el desarrollo se ha ido desarrollando…
January 14th, 2009 at 10:06 am
Mmmm cual es tu conexion de internet en China. Yo tengo una conexion normal y solo puedo ver wordpress via proxi… (me imagino que sera censura)
January 14th, 2009 at 10:39 am
Hola Kailing!! Pues sí, todos los blogs de wordpress están censurados en China… Es una faena porque cuando decidí alojar aquí el blog no estaban censurados y me pareció una idea genial… ahora es una losa para el blog.
Por supuesto, tengo que utilizar un proxy o sucedáneos cada vez que quiero publicar algo. Personalmente utilizo una Red Virtual de una universidad española, que me funciona muy bien.